Tuesday, November 29, 2011

EN ÖSTERLÄNDSK MYT


En dag beslöt sig gudarna för att skapa världen. De skapade stjärnorna, solen, månen, haven, bergen, blommorna och molnen. Därefter skapade de människorna. Till sist skapade de Sanningen. Men när de skapat Sanningen oppstod frågan var de skulle gömma den så att människorna inte med detsamma hittade den? Det roliga och spännande var ju själva sökandet.

”Låt oss förlägga Sanningen till toppen av det högsta berget”, föreslog en av gudarna. ”Där blir den lagom svåråtkomlig!”

”Nej”, sade en annan gud. ”Vi gömmer den i den mörkaste och djupaste av avgrunder!”

”Varför inte lägga den på månens baksida?” dristade sig en annan gud till att föreslå.

Till slut kom den visaste och älsta guden på idén: ”Vi gömmer Sanningen i människornas eget hjärta. De kommer att söka efter den överallt i universum, utan att veta att de hela tiden bär den inom sig!”

Anna Bornstein ”Intuition – att förena huvud och hjärta” 2000

Monday, August 29, 2011

Vem är jag?

Just nu känner jag mig som en fågel. Jag förbereder mina vingar för att flyga över  havet och över skogar och fält till något annat land långt borta. Jag älskar värme, jag älskar att gå barfota och bada i havet. Varje höst är jag förvånad och sorgsen att sommaren har tagit slut och att allt levande snart ska dö.

När jag var liten då var Lenin min bästa vän, om honom sjöng vi på dagis och på skolan. Jag var på dagis en hel vecka i rad, mina föräldrar var unga och studerade i en annan stad.  När jag gick i andra klassen var jag säker att snart kommer kriget och vi alla ska dö. Varje dag var jag beredd för en atombomb som kommer och förstör allting i min lilla värld. Vi hade överlevnadsövningar varje vecka i vår skolprogram, men jag trodde inte att en enkel tygmask som min mamma hade sytt kan rädda mig när jag satt på huk under mitt skolbord med alla andra i klassen. 

Jag tyckte inte om att gå till skolan. Jag var inte tvungen heller, jag fick lov att stanna hemma om jag jobbade på vår gård. Vi bodde då i en liten by vid havet mitt i skogarna. Det var nästan inga andra barn i byn bara jag och min bror och min lilla syster, förstås.  Mest var jag ensam, läste böcker och vandrade i skogen eller jobbade. Det var väldigt mycket arbete hela tiden. 

Jag var alltid den bästa i gruppen även då när jag studerade vid universitet. Jag gick till lektioner mycket sällan och hade svårt att hitta min plats i gruppen för jag tyckte om att lära mig. Det var inte vanligt och jag hade det svårt med andra elever och lika svårt hade jag med nästan alla lärare.

Tänka, läsa och skriva var mina favoritaktiviteter och då fick jag slippa jobba i gården också. Jag skrev mycket poesi, men jag visste inuti att jag bara kastar bort min tid och är en lat människa som inte vill ta ansvar och röra på mig. Jag trodde att det är något fel på mig. Jag kände mycket skam och ensamhet.

Mina föräldrar ville att jag ska bli en jurist som min mamma, en person med ett nyttigt yrke och pengar. Istället blir jag en tonårig rebell som skrev om kärlek och mina andra överflödande känslor och flyttade hemifrån när jag var 16 för att befria mig från gården med mina krävande, kalla och alltid grälande föräldrar.

Jag hamnade i det vanliga småstadslivet med ingen större mening i det. Alla bara drack och slog, jag såg människor med vapen och rinnande  blod nästan varje vecka. Jag drack dagligen och hatade våld. Det var mycket att vara rädd för igen. Jag hade en kniv i väskan alltid när jag gick ut och lärde mig karate. Jag skrev poesi och högläste till mina vänner när vi alla var fulla och ingen förstod vad var fel på mig.

Jag trodde inte på någonting för allting var en stor lögn. Jag visste nu att Lenin var en mördare, den rätta Estniska flaggan var blåsvartvit (inte röd) och jag visste att alla vuxna hade bara ljugit genom alla dessa år. Jag började märka att det finns många som har ingenting eller kanske de bara överlever. Livet var svårt nästan för alla, jag visste ingen som hade det bra då.

Hela mitt liv har faktiskt varit som i en lång film om ensamhet och våld. Det har varit så dramatiskt ibland att även jag själv har hamnat på iakttagarens plats. Nästan som om min kropp har varit ensam utan mig i den.

Präglats av mitt liv i det estniska samhället har jag blivit aktiv inom att förändra det jag tror behövs att förändras. Mina största intressen är utbildnings- och socialsystemet och kampen för människa rättigheter. Jag vill att alla barn, kvinnor och människor med special behov ska ha det bra i Estland, lika bra som i andra platser i Europa. I dag skriver jag dagligen om politik, sociala frågor, lärarlönen, miljöfrågor och mycket annat.  Jag bloggar och publicerar i olika dagstidningar och tidskrifter. Stor del av mina artiklar är en kritik mot regeringen och mainstream media vill ibland inte publicera allt vad jag skriver. Därför har jag alla mina fullständiga artiklar på mina olika bloggar och det finns många som läser dem.

Dator har varit mitt dagligt verktyg från 1995. Jag kommer inte ens ihåg när jag skickade mitt första e-brev, men idag skriver jag ibland 50 eller även mera brev i en dag. Jag har vänner i alla världsdelar, vi kommunicerar via facebook och skype. Genom att resa och använda internets möjligheter känner jag mig inte ensam längre. Jag har hittat vägen till människor som delar mina åsikter och inspirerar mig.

I många år skrev jag nästan inga dikter. Efter jag flyttade till Sverige har jag börjat att skriva poesi väldigt ofta och tänker även att publicera min första diktsamling i år. Jag har haft tid att fundera över mina erfarenheter och reflektera vilken betydelse det har för mig. Genom den tankeresan har jag hittat vägen tillbaka till min kropp och känner mig glad och tacksam nu för det liv jag har.    

Wednesday, August 24, 2011

Svensk matkultur - Fransk ostpaj

I dag tänkte jag att skriva lite om svensk matkultur och dela en enkel recept.

Först om bakgrunden: Jag kommer ifrån en helekologisk gård i Estland. När jag var liten, då vi odlade nästan allting själva och även hade kor, grisar, köttkor (?) och höns. Jag var den första generationer som växte upp med traktor, jag kommer ihåg hur vi fick den... och den fina hästen vi hade innan... Det var inget prat om mat, maten måste lagas varje tag av kvinnor och ätas för att orka. Vi hade nästan tio arbetare rund bordet varje dag, varje dag var det något med kött. Maten var inget att klaga eller välja eller fundera över... man måste vara glad och tacksam för att man har något att äta! Många köade för mjölk och korv och andra vardagliga saker i städer och byar. De hade inga egna odlingar och det var så svart att få mat från affärer.

Men Estland utvecklade sig och livet blev lättare. Jag flyttade till stan och började studera. Jag hade inga pengar alls, kokade bara gröt... men då blev det bättre och bättre även för mig... jag hade bra jobb och kunde äta ute nästan dagligen. Jag åt på restauranger därför att jag tyckte inte om att laga mat.  Jag hade ju lagat mat dag efter dag som en plikt när jag var tonåring.

När jag flyttade till Sverige upptäckte jag att många svenskarna är vegetarianer eller veganer eller fruktarianer (äter bara frukt) eller äter bara laktosfri mat osv. Visst hade jag hört om att det finns vissa få som inte kan äta allt, som har allergier eller special dieter... men jag visste ingen sådan person själv.  Jag fick veta att människor här är väldigt medvetna om hälsosamt och ohälsosamt. Maten är viktig och alla måste ägnar mycket energi, pengar och tid åt den. Maten ska kastas när man inte orkar eller vill mer, när det blir över efter lunchen eller frukost eller när som helst...  

Snabbt lärde mig att det kan vara väldigt komplicerad att bjuda på en fin kväll med god mat till mina grannar och mina vänner, därför att alla har så väldigt höga krav på vad ska eller får inte ätas... och jag har inget större intresse på det hela... jag älskar inte att pyssla i köket, jag bryr mig lite om vad är det för mat i dag eller att allting ska vara super hälsosamt... jag tror att maten är bara en liten del av mitt liv och kan inte ta för stort utrymme för då har jag inte tid att göra andra viktigare saker...

Varför ville jag skriva om allt det där? Därför att jag har hittat ett enkelt franskt recept som svenskarna gillar och jag vill dela med alla som är intresserade... det kan lagas snabbt och smakar gott. Du kan ha grönsaker eller vad som helst i den, då behöver man inte att gå till affären för att köpa massa extra grejer.
FRANSK OSTPAJ
Ingredienser
3 dl vetemjöl (eller 1,5 dl vetemjöl och 1,5dl graham, det finns vissa som tycker mer om det)
150 g kallt smör
2-3 msk iskallt vatten
 
Fyllning:
3 dl vispgrädde (mjölk om du inte har det eller kanske matgrädde?)
3 äggulor
2 msk vetemjöl
200 g emmentalerost (tar vilket ost som helst!)
1 tsk salt
svartpeppar
1 krm riven muskot (om du har, vanligt vis man har det nånstans i skåpet om man verkligen letar!)
2 msk konjak eller madeira (kan skippa)
pajform med löstagbar botten

Gör så här

1. Kör vetemjöl och smör till en grynig massa i matberedare. Tillsätt vattnet och kör tills degen precis formats till en boll. Du som inte har matberedare hackar snabbt ihop degen på ett skärbräde. Kavla ut degen ganska tunt och klä en form med löstagbar botten och ca 25 cm diameter. Nagga degbottnen och ställ formen i kylskåpet i 15–20 minuter.
2. Sätt ugnen på 200°. Vispa grädden till fyllningen till lätt skum. Finhacka osten 20 sekunder på hög hastighet i matberedare eller tärna den smått. Tillsätt äggulor och mjöl och kör ett par tag på momentläget eller vispa till en jämn smet. Tillsätt grädden och blanda med ett par varv på låg hastighet. Krydda med salt, svartpeppar och muskot samt eventuellt madeira eller konjak.
3. Förgrädda pajskalet 10 minuter. Häll i fyllningen och grädda ytterligare 20–25 minuter tills fyllningen pöst upp och fått fin färg.

Från http://www.recept.nu kan du hitta fler recept på svenska. Smaklig måltid!

Sunday, August 21, 2011

Rootsi keele hääldus

Avastasin,et paljusid minu blogi külastavaid inimesi huvitab rootsi keele hääldus. "Rootsi keele hääldus" on kõige enam googeldatud eesti keelne otsing, mis minu blogisse inimesi siiani toonud on...

Otsustasin seekord siis kirjutadagi siia jälle eesti keeles, et jagada mõningaid nõuandeid algajatele õppijatele,kuidas rootsi keele hääldust kõige kergemini ja huvitavamalt õppida saab.

Minu arvates on väga hea viis häälduse harjutamiseks laulmine. Selleks võib näiteks kasutada youtube tuhandeid videosid. Eriti head on videod, millele on ka sõnad alla kirjutatud. (otsing: med text - koos tekstiga)

Panen siia ka kohe mõned näited:

1) Klassikaline lastelaul "Björnen sover" (karu magab). Seda oskavad kõik rootslased ja laul on laste hulgas tõepoolest väga armastatud.


2) Cornelis Vreeswijk - Somliga Går Med Trasiga Skor
Cornelis Vreeswijk oli Rootsis väga armastatud laulja, kes on tänaseks surnud, aga tema laulud elavad...
 
3) Sofia Karlsson - Vaggvisa (unelaul)


4) Esbjörn Hazelius - Malåberg - En afton i gamla stan(õhtu vanalinnas) kahjuks ilma sõnadeta, aga kui veebist otsida, siis kindlasti leiab. Hazelius on hetkel väga populaarne nagu ka Sofia Karlsson.

Kui laulmine ei  sobi, siis on hea kuulata näiteks raamatuid, mis on loetud CD-le (ljudböcker), neid saab tellida veebist nt Adlibrise lehelt, aga soovitaksin kohe sama teose tellida raamatuna, sest siis on hea kuulata ja lugeda korraga. Nii kinnistub ka kirjapilt ja saate kaks kärbest ühe hoobiga! Praktikas tähendab see ju tohutut aja kokkuhoidu!

Lihtne lugemine on näiteks:

Sven Nordqvistilt, see on ka eesti keeles ilmselt olemas ja teeb algajale tõlkimise eriti lihtsaks.

2) Mamma Mu firar jul (Emme Muu peab jõule) Julia ja Tomas Wieslander

(CD-bok) (bok - raamat)
Mõlemad on Rootsis väga armastatud ja loetud lasteraamatud, mis ilmuvad sarjadena.  
Lisaks lasteraamatutele võib lugeda lihtsamaks kirjutatud raamatuid, Rootsis on puuetega inimeste ja sisserännanute jaoks eraldi ajaleht, raadio ja terveid raamatuidki kirjutatakse lihtsalt loetavaks ümber.

Selleks on loodud eraldi keskus Centrum För Lättläst, mis tegeleb selle mahuka ettevõtmisega. http://www.lattlast.se/

Lehelt võib leida uudised: http://www.8sidor.se/, mis on ühtlasi loetud peale, nii et neid saab kuulata ja lugeda samaaegselt. Vajuta lihtsalt kõrva märgi peale üleval paremal. See on väga hea võimalus harjutada kuulamist ja ka näiteks kirjutamist, kui kirjutad ise kuulamise järele ja hiljem kontrollid teksti.

Samast keskusest saab tellida ja lihtsustatud tekstiga raamatuid sh ka koos cd või mp3-na. http://www.lattlast.se/ll-forlaget/

Raamatud on jaotatud mh raskusastme järgi ja neid on võimalik sellelt lehelt nö proovlugeda, et olla kindel, millisel tasemel keeleoskust mingi konkreetne raamat eeldab.

Mina ise olen lugenud mitmeid keskuses lihtsustatud raamatuid ja ka nende uudiseid lugenud ja kuulanud, minule oli sellest igatahes palju abi ja julgen kindlasti soovitada. Rootsis saab neid raamatuid laenutada pea igast raamatukogust.

Keskuse leht on tõlgitud ka mõningatesse võõrkeeltesse, nt inglise, saksa, prantsuse. http://www.lattlast.se/start/english - siin on inglise keelne link.

Lihtsustatud rootsi raadio uudiseid saab kuulata siit: http://sverigesradio.se/sida/default.aspx?programid=493
Uudise sisu on ka tekstina kokkuvõtlikult samas olemas.

Jõudu ja jaksu, kui on küsimus ja lisaideid, siis andke teada!   

ps vaata ka varasemat postitust Huvitavaid linke rootsi keele õppimiseks  ja Euroopa leheküljed keeleõppimiseks ja kord olen kommenteerinud lihtsalt loetavaid raamatuid ja teinud sellest oma valiku. 

Saturday, August 20, 2011

känns som att börja från början igen

Jag var bortrest i två månader och kom tillbaka till Sverige nu på onsdagen (i dag är det lördag). Sommaren var fin i alla länder jag besökte. Det var väldigt givande att resa, lära känna nya människor, vara fri och nyfiken och göra allt vad man bara hittar på.

Jag har varit djupt intresserade av Frankrike och franska de senaste tiderna. Det lättaste vägen till nya språk går genom att vara med andra som kan språket, blanda sig in i olika sammanhang (möter, fester, små mataffärer i byar, tågstationer osv) och lyssna, lyssna, lyssna...(Jag gjorde en ordcheck just ny och det verkar vara så att jag har inga stavfel på ord jag har skrivit så länge, roligt!)

Här är jag i Syd-Frankrike i en liten by (Villeseque des Corberier) nära den Spanska gränsen. Fotograf: Filiz Telek från Turkey.

Jag var i Frankrike en hel vecka för att bland annat lyssna mig in i språket. Jag läste mycket, jag skrev mycket, jag spelade in fransktalande, jag samlade tidningar, böcker allting med franska ord på och jag lyssnade hela tiden.

Väldigt intressant var att tjuvlyssna på alla som kom till affären varje morgon för att köpa nybakad bröd. Det var som en riktig nybörjarkurs på franska varje morgon.

"Hej!" "Hur mår du?" "Allt är fint!" "God dag! God dag!" " Jag skulle vilja ha tre baguette och lite sinka, tack!" "Är det bra?" "Ja, det räcker!" "Vad kostar det?" "Varsågod trettio euros, tack!" "Ha en bra dag!" "Hej, hej!" osv.

Jag rekommenderar tjuvlyssnandet till alla språkintresserade människor. Det lönar sig säkert!
     
I början av sommaren var jag också i Finland. Det var någonting helt annat för jag förstår Finska nästan lika väl som Estniska. Jag tog båten från Stockholm till Åbo. Det var första gången jag var i Åbo (kulturhuvudstad i EU i år som Tallinn också), jag tyckte mycket om staden. Den var liten och fin med sjö och floden (the river på engelska, jag är aldrig säker på detta ordet, kanske därför att vi inte har några i Järna, det finns bara två ån)...

I Finland känner jag mig nästan som i Estland vart jag ursprungligen kommer ifrån. Allting tilltalar mig, alla lokalnamn på skyltarna vid vägarna, allting man pratar om kan jag följa utan extra ansträngning. Men jag har det svårt att själva säga någonting därför att mitt språk är bara passivt. Jag har lärt mig genom teve och läsandet och inte genom aktivt kommunikation mellan mig och andra människor. Det är som en special sorts språklig handikapp jag har.

Så i Finland var det viktigast att börja prata, att våga säga, att våga prova på ... Jag uppträde i en konferens om kompetens management (? på svenska? ledarskap?) och det gjorde jag på engelska förstås... men annars försökte jag hela tiden att öva min finska... det var roligt och lite nedlåtande (? embarrassing på engelska ?) därför att det tar så mycket mer tid att säga någonting, människor som lyssnar måste verkligen ha tålamod.

Den största delen av min sommar tillbringade jag i Estland hemma på landet hos min mamma och i andra ställen. Altja vart jag kommer ifrån är en liten by vid Östersjön i Lahemaa naturpark. Den är en av de mest besökta byarna i Estland, turister kommer från hela världen... Historiker tror att byn har ursprungligen varit en svensk by. Många har svenska efternamn även i dag. Min mormors namn innan hon gifte sig var Nakström till exempel.. Min familj har även en fin och populär turistgård där som kallas Toomarahva gård. Mest kommer tyskarna men i år var det även från Japan och Frankrike och Australien. Svenskarna hittar inte dit, bara de som har flytt från Estland på 40-talet och kommer nu som sommargäster tillbaka till deras gamla hus och gårdar. Jag undrar ibland varför vill svenskar inte uppleva Estland... kanske är vi för nära... kanske är vi fortfarande inte på kartor som svenskar använder...

Att vara tillbaka i mitt hem i Sverige känns skönt men med språket  har jag svårigheter... jag måste tänka efter innan jag hittar de rätta ord... det tar mer tid igen. I början när jag kom hem till Järna ville jag även gärna prata engelska med mina vänner...

I dag är det fjärde dagen i Sverige och att snacka svenska med grannarna känns bättre och bättre varje gång. Hoppas att jag snart är lika flytande som jag var två månader tillbaka och kanske har jag även kommit så långt att jag vill börja skriva på svenska dagligen.

På den här sidan http://rootsikeeled.blogspot.com har jag haft ganska många läsare. Tack att du följer mina steg på väg mot bättre språkkunskap! Alla kommentarer är hjärtligt välkomna! Alla förslag och idéer för att förbättra mitt svenska är även mer välkomna!

Lycka till oss alla som är intresserade av att lära sig nya språk och gott nytt skolår!     

Sunday, May 29, 2011

Hur kan jag skriva rätt?

Jag är med i vi-studerar-svenska gruppen på Google. Idag fick jag ett brev från Olle Kjellin (språkdoktor). Jag vill dela brevet med dig.
 
Det viktigaste för god svenska i skrift är ordföljden. ORDFÖLJDEN!!!

Man kan få göra fel på en/ett, eller verbböjningen, mm. Men för mig som svensk känns sådana detaljfel inte alls lika störande som ordföljdsfel! När jag läser en text med ordföljdsfel, eller hör någon som talar med ordföljdsfel, då störs hela min perception - det tar längre tid att förstå innehållet. Jag måste ibland läsa om hela meningen för att vara säker på att jag har förstått rätt. Ännu värre i tal.


Jag vet inte om andra svenskar känner likadant, men jag skulle tro att vi är överens. Ordföljden ger nämligen helhetsstrukturen för innehållet. Ungefär som språkrytmen i tal. Den "holistiska" aspekten.


OBS - det handlar mycket sällan om risk för rena missförstånd! Bara att min förståelseprocess blir störd och tar längre tid, blir mer ansträngande för mig. Detta till skillnad från småfel på en/ett, etc. De är små detaljer som snabbt passerar förbi medvetandet.


Mitt råd:

Läs noga Ordföljdsskolan http://groups.yahoo.com/group/Vi-studerar-svenska/files/Ordfoljdsskolan--Word_Order_School/

Memorera ordföljdsformlerna:

{X VSA rospt} för huvudsats och
{K SAV rospt} för bisats.

Använd dem när du skriver! Se till att du lyder dem när du skriver, så får du 99% rätt på ordföljden.


Skriv mycket! Be att någon kollar ordföljden åt dig. (T.ex. här på listan!!) Så småningom kommer du att tala lika rätt som du skriver.


Olle 

Saturday, April 30, 2011

EU länkar till sidor om språkinlärning

Det är fantasiskt hur mycket man kan hitta på webben! Jag vill lära mig franska och BBC hade kanska bra onlinekurs för nybörjare. Jag ska försöka att göra alla övningar och komma till nästa nivå...

Jag vet faktist inte hur man utvecklar sitt språk till en högre nivå... kanske tar det många år innan man kan riktigt börja skriva och känna sig trygg i det. Jag är lite trött just nu. Det går inte så snabbt och lätt som man tror.  I början är det väldigt synlig att man gör framsteg men efter två år är fel mer inlärda och man märker inte själv var man gör för fel. Det känns lite dum, altså... hur att gå vidare härifrån? Det är min största uppmaningen just nu. Hur utveckar man ett bra skriftligt språk det lättaste och snabbaste sätt? Det kan man inte göra ensam utan lärare, tror jag.
 
Ps! Alla är välkomna att peka på mina (språkliga) fel. Alla är ju mina lärare! Det är bara att kommentera min blogg! Tack!  
 
Här kommer nya länkar: 

Euromobil
A multimedia language learning and information programme promoting student mobility – with demo exercises and information on the project. The programmes can be downloaded free of charge.
http://www.euro-mobil.org [CS][EN][FI][FR][DE][HU][PL][PT][RO]
Phrasebase
Phrasebase is a free language-learning resource community. Check out the huge database of common words and phrases translated into more than 90 languages. Register for free and meet people from around the world interested in teaching their language and sharing their culture with you.
http://www.phrasebase.com/english [EN]
BBC för nybörjare
Skall du åka utomlands men kan inte tala ett ord av landets språk? BBC erbjuder utmärkta kostnadsfria kurser för nybörjare on-line. Ljud och videofilmer finns att tillgå!
http://www.bbc.co.uk/languages/index.shtml [EN]
E.L.Easton
En rik källa till intressant språkundervisning och inlärningsmaterial som grammatiklektioner, prov, frågesporter, lexikon med mera. Såväl lärare som elever som vill kontrollera sina språkkunskaper har nytta av den här webbplatsen.
http://eleaston.com [EN]
EU:s språkportal
Denna webbportal är en ingångspunkt för EU-information om språk. Informationen på denna webbportal är ordnad efter teman. Välj det tema du är intresserad av genom att klicka på det i menyn till vänster: språklig mångfald, språkinlärning, språkundervisning, översättning, tolkning eller språkteknologi.
http://europa.eu/languages/ [BG][CS][DA][NL][EN][ET][FI][FR][DE][EL][HU][GA][IT][LV][LT][MT][PL][PT][RO][SK][SL][ES][SV]
Europasidor
Läs engelska i Förenade kungariket eller på Irland, franska i Frankrike, tyska i Tyskland och spanska i Spanien. Denna webbplats erbjuder också en kostnadsfri brevvänstjänst för studenter som vill lära känna andra språkstudenter, för lärare som vill utbyta idéer och tankar och för alla som vill knyta nya kontakter i andra länder.
http://www.europa-pages.com/index.html [EN]
European Centre for Modern Languages
Länkar till diskussionsforum om språkstudier och till interaktiva databaser. Lär dig hur kommunikativa och interkulturella kunskaper kan vara till nytta för inlärning av utländska språk!
http://www.ecml.at/ [EN][FR]
Europeiska kvalitetsutmärkelsen
Vill du lära dig ett främmande språk på ett annorlunda sätt? Sök i den här databasen efter nyskapande projekt för språkundervisning och språkinlärning i hela Europa.
http://ec.europa.eu/education/languages/european-language-label/index_en.ht [BG][CS][DA][NL][EN][ET][FI][FR][DE][EL][HU][IT][LV][LT][MT][PL][PT][RO][SK][SL][ES][SV]
Gratis översättningsverktyg
Ett urval av kostnadsfria lexikon, översättningsverktyg och vokabulärkurser på webben. Lätt att använda och omfattar över 40 språk.
http://www.free-translator.com [EN]
Guide till engelsk grammatik och skrivande
Allt om engelsk grammatik för studenter som har engelska som andraspråk. Här finns en textbok om grundläggande skrivande on-line och hundratals interaktiva frågesporter.
http://grammar.ccc.commnet.edu/grammar/ [EN]
Interkulturella språkkurser
Funderar du på att bli mer aktiv i internationellt ungdomsarbete och samtidigt förbättra din språkliga och kommunikativa förmåga? Delta i kurser som är utformade och reserverade särskilt för ungdomsledare och som kombinerar språkinlärning och interkulturell inlärning.
http://www.coe.int/t/dg4/youth/Training/Training_courses/Training_courses_e [EN][FR]
Kompetensprov på webben
Här får du chans att testa din kompetensnivå i flera olika främmande språk! Denna webbplats innehåller också flera språkinlärningsresurser, språkreferensmaterial, kulturell information, spel och frågesporter.
http://www.transparent.com/language-resources/tests.html [EN]
Lexicool
Om dina språkkunskaper är nyckeln till ditt framtida yrke, ta en titt på den här webbplatsen. Här finns en omfattande katalog över översättnings- och tolkningskurser i Europa, Kanada och Förenta staterna.
http://www.lexicool.com/courses.asp [EN][FR][IT][ES]
Lingu@net-Europa
Språkinlärningsresurser i hela Europa. Välj undervisnings- och inlärningsmaterial från menyn till vänster och välj sedan målspråk. Du kan välja mellan nederländska, engelska, franska, tyska, italienska, spanska eller andra språk.
http://www.linguanet-europa.org/plus/welcome.htm [EU][BG][CA][DA][NL][EN][ET][FI][FR][GL][DE][EL][IS][IT][LT][MT][PL][PT][ES][SV]
Lära sig språk i Europa
Varför är det bra att lära sig språk? Den här webbplatsen kan hjälpa dig att upptäcka fördelarna med att lära sig ett främmande språk i dagens värld och underlättar din inlärningsprocess. Här kan du läsa om Europeiska unionens verksamhet på området språkundervisning och språkinlärning.
http://ec.europa.eu/education/languages/language-learning/index_en.htm# [BG][CS][DA][NL][EN][ET][FI][FR][DE][EL][HU][IT][LV][LT][MT][PL][PT][RO][SK][SL][ES][SV]
MyLanguageExchange
Det är lättare att lära sig om man gör det tillsammans! Finn en partner i on-line-gemenskapen och träna på ditt andraspråk med en person som har det språket som sitt modersmål och som håller på att lära sig ditt språk. Denna länk kommer att bidra till din språkträning on-line med lektionsplaner, chattrum, on-line-lexikon, anslagstavlor och Hangman-ordspel för att utbyta slangord och slanguttryck.
http://www.mylanguageexchange.com [AR][ZH][EN][FR][DE][JA][KR][ES]
Ploteus: Portalen om möjligheter till lärande i Europa
I den här databasen finner du användbar information om språkinlärning i olika europeiska länder. Välj språk, utbildningsnivå och land och sök efter den information du behöver.
http://ec.europa.eu/ploteus/ [BG][CS][DA][NL][EN][ET][FI][FR][DE][EL][HU][IS][GA][IT][LV][LT][NO][PL][PT][RO][SK][SL][ES][SV][TR]
Språkinlärning
Om du vill studera ett främmande språk utomlands, gå in på den här webbplatsen. Här får du information om språkkurser, aktiviteter och inkvarteringsmöjligheter vid över 6 500 språkskolor i 90 länder. Du får också information om de språktester som du måste klara för att styrka dina kunskaper i det valda språket.
http://www.language-learning.net [AR][BN][BG][ZH][CS][DA][NL][EN][FI][FR][DE][EL][HI][HU][IT][JA][KR][NO][FA][PL][PT][RU][ES][SV][TH][TR][UK]
Språkskolor
En stor katalog där du finner adresser till skolor, resor och språkkurser i hela världen.
http://dir.yahoo.com/Social_Science/Linguistics_and_Human_Languages/Languag [EN]
Testmagic
Kostnadsfri on-lineresurs för TOEFL-, GMAT- och GRE-tester med övningsfrågor, gloslistor och lektioner för att hjälpa dig att förbättra dina poäng på dessa tester.
http://www.testmagic.com [EN]
VERBIX
Ta en titt på den här universella verb-böjaren! Den visar kompletta böjningsändelser för vilket verb som helst på över 100 språk och erbjuder massor av användbar information om språk som talas över hela världen. Mycket användbar för unga språkstudenter!
http://www.verbix.com/webverbix/index.asp [EN]
YourDictionary.com
Fyndig länk med flera olika slags lexikon. Här kan du bland annat finna användbara grammatik- och översättningsverktyg. Den här sidan är värd ett besök!
http://www.yourdictionary.com/diction1.html [EN] från http://europa.eu/youth/studying/language_learning/index_eu_sv.html